Lista mailingowa

piątek, 1 lutego 2013

SER / ESTAR - różnice

W języku hiszpańskim występują dwa czasowniki, które oznaczają "być". Jest to "ser" i "estar'. Szczególnie osobom początkującym ich rozróżnienie sprawia czasem sporo problemów. Dziś postaram się wam pomóc.

Czasownika ser używamy, aby:

1) Definiować słowa lub pojęcia
Un planeta es un astro sin luz que puede tener satélites.
Un gato es un felino doméstico

2) Wyrażać cechy charakterystyczne osób, przedmiotów:
La Tierra es redonda

3) Definiować lub klasyfikować osoby, przedmioty:
La Tierra es un planeta

4) Identyfikować osobę, przedmiot, o którym mówimy:
La Tierra es el tercer planeta del sistema solar

Możemy więc używać czasownika ser, gdy mówimy na przykład o:
1) tożsamości
ésa es María

2) charakterze
Manuel es muy tímido

3) cechach
El examen ha sido fácil

4) klasie, kategorii:
Esto es un abanico

5) pochodzeniu
Rodolfo es cubano

6) tworzywie
Este anillo será de oro ?

7) zawodzie
Era médico.

8) kształcie
Mi dormitorio es rectangular

9) marce
Mi móvil es Nokia

10) kolorze:
No, mi coche era verde

11) związkach rodzinnych:
Es mi sobrino

12) datach, godzinach
El lunes es Navidad.

Czasownika estar używamy, określając sytuację obiektu (osoby, przedmiotu). Przez sytuację rozumiemy umiejscowienie w przestrzeni (gdzie znajduje się obiekt) lub stan (w jakim jest).

1) Umiejscowienie w przestrzeni
Está debajo de la mesa
Está en el arbol
Está cerca

2) Stan, w jakim jest obiekt
Está tumbado
Está sentado
Está dormido

Inne przykłady:

- Dónde está el banco ?
- Está muy cerca de aquí.

- Madrid está en el centro de Espańa

- Y Martin ?
- Está en la ducha

- Oye, la puerta está abierta.
- Si, es que está rota.

Słowo podkreśloną dotyczą właśnie pytanie gdzie coś jest umiejscowione (dónde) czy też w jakim stanie jest dana rzecz (np. abierta, rota, etc.).

Na pocieszenie dwie uwagi:
1) jeśli się pomylicie i zamiast "ser" użyjecie "estar" (lub na odwrót) to każdy was bez problemu zrozumie. 
2) po pewnym czasie nauki języka hiszpańskiego "ser" i "estar" wchodzą w krew i intuicyjnie będziecie wiedzieli czy wybrać "ser" czy "estar". Tak wiec warto nauczyć się powyższych zasad, ale po pół roku solidnej nauki nie będziecie mieli żadnych problemów z tymi dwoma czasownikami. 

Jeśli chcielibyście, abym omówił jeszcze jakieś inne tematy związane z gramatyką to proszę napisać w komentarzu lub w mailu. W przyszłości na pewno umówię czas przyszły, czasy przeszłe, tryb rozkazujący, gerundio. 

Poniżej załączam kilka zdjęć, które obrazują sytuację i podają przykłady. Na ostatnim zdjęciu znajdziecie odmianę obu czasowników przez wszystkie osoby w liczbie pojedynczej i mnogiej. 





1 komentarz:

  1. Ciekawie piszesz i dajesz fajne przykłady. Ze swojej strony mogę tylko dodać różnice między ESTAR i HABER :)

    https://langusta.io/blog/podstawy-jezyka-hiszpanskiego-czyli-ser-i-estar/

    OdpowiedzUsuń