Lista mailingowa

niedziela, 28 lipca 2013

Qué bochorno !

Wyrażenie, którym myślę, że możemy określić dzisiejszy dzień w Polsce. Na wschodzie Polski mam na termometrze 34 stopnie :)

Co za duchota ! - Qué bochorno ! [wymowa: ke boczorno]

Pijcie dużo wody :)

czwartek, 25 lipca 2013

Descarrilar

Wyrazy współczucia dla rodzin wczorajszej tragedii w Hiszpanii, gdzie w wyniku katastrofy pociągu zginęło 77 osób, a 140 zostało rannych. Smutny dzień dla Hiszpanii. Szczegóły wypadku opisuje dzisiaj El País


wykolejać się - descarrilar [wymowa: deskarilar]

środa, 24 lipca 2013

Eres esponjoso


Mami...me dijeron gordo - Mamo...nazwali mnie grubym
No eres gordo...eres esponjoso - Nie jesteś gruby...jesteś gąbczasty 

niedziela, 21 lipca 2013

Buscando un piso

Pozostajemy przy temacie szukania / wynajmowania mieszkania

zbierać ogłoszenia - recoger anuncios [wymowa: rekoher anunsios]

znaleźć ogłoszenie - encontrar un anuncio [wymowa: enkontrar un anunsio]

opłaty - los gastos [wymowa: los gastos]



Dzwoniąc i pytając czy ogłoszenie jest jeszcze aktualne możemy usłyszeć:

wynajęty - alquilado [wymowa: alkilado]


do remontu - a reformar [wymowa: a reformar]

w dogodnym punkcie komunikacyjnym - bien comunicado [wymowa: bien komunikado]

na starówce - en el casco antiguo [wymowa: en el kasko antiguo]

współlokator - el compañero [wymowa: el kompańero]

lokator - el inquilino [wymowa: el inkilino]

właściciel - el casero [wymowa: el kasero]

piątek, 19 lipca 2013

Piso en alquiler

Wyjeżdżając za granicę na dłuższy okres zazwyczaj jedną z pierwszych czynności jest szukanie mieszkania do wynajęcia. Zresztą organizując wakacje samemu, czasem także korzystamy z apartamentów, a nie hoteli. Dziś poznamy kilka słów z tym związanych. Słowa bardzo podstawowe jak nazwy pomieszczeń pominąłem. 

en alquiler - do wynajęcia [wymowa: en alkiler]

mieszkanie do wynajęcia - piso en alquiler [wymowa: piso en alkiler]

mieszkanie / piętro - el piso [wymowa: el piso]

mieszkanie - el apartamento [wymowa: el apartamento]

"El piso" to wersja hiszpańska. Z kolei w Ameryce Południowej "el piso" nie istnieje. Mieszkanie to "el apartamento".

piętro - la planta [wymowa: la planta]

Piętro to może być zarówno "la planta", jak i "el piso". Obie formy są poprawne. 

umeblowane - amueblada [wymowa: amueblada]

świeżo odnowiony - recién renovado  [wymowa: resien renobado]

la plaza de aparcamiento -miejsce parkingowe [wymowa: la plaza de aparkamiento]

la comunidad - czynsz [wymowa: la komunidad] - taki dla spółdzielni 

el alquiler - czynsz [wymowa: el alkiler] - taki dla właściciela mieszkania 

el aire acondicionado - klimatyzacja [wymowa: al ajre akondisionado]

céntrico - położony w centrum  [wymowa: sentriko]

czwartek, 18 lipca 2013

La patilla

Wracamy do temu z wtorku tj. arbuz. Dostałem lizaka z Kolumbii.

W oczy rzuciło mi się słowo patilla, które nie wiedziałem co oznacza. Jak się okazuje la patilla [wymowa: la patija] to także arbuz, z tym, że la patilla używana jest w Kolumbii, Puerto Rico, Dominikanie i Wenezueli. W pozostałych krajach hiszpańskojęzycznych jest la sandía, tak jak mogliście przeczytać o tym kilka dni temu tutaj

Nie da się ukryć, że w wyglądzie przypomina arbuza. W smaku także był fantastyczny. W środku lizaka czekała na mnie guma arbuzowa :-) Polecam :)


lizak - el pirulí [wymowa: el piruli]

środa, 17 lipca 2013

La pulga

Każdy wiem kim jest Lionel Messi. Nie każdy jednak wie jaki jest jego pseudonim. Koledzy nazywają go "la pulga", co oznacza "pchła"


pchła - la pulga [wymowa: la pulga]
Źródło: http://www.football-cover.com/

wtorek, 16 lipca 2013

La sandía


Sezon na arbuzy w pełni. Do domu przyniosłem ten prawie 8 kilowy arbuz :)

arbuz - la sandía [wymowa: la sandia]

poniedziałek, 15 lipca 2013

Ściśle tajne

Kiedy coś jest ściśle tajne można powiedzieć:

nie mów o tym nikomu - no se lo cuentes a nadie ! [wymowa: no se lo kłentes a nadie]

zachowaj to dla siebie - guárdatelo [wymowa: guardatelo]

Źródło: http://www.freedigitalphotos.net/

niedziela, 14 lipca 2013

El tenis

Ostatni Wimbledon był najlepszy w historii polskiego tenisa. Do półfinału dotarła Agnieszka Radwańska oraz Jerzy Janowicz. W ćwierćfinale odpadł Łukasz Kubot. Myślę, że to tylko kwestia czasu kiedy ktoś z tej trójki wygra turniej Wielkiego Szlema. Z tej okazji kilka słówek związanych z tenisem.

Źródło: http://www.freedigitalphotos.net/
tenis - el tenis [wymowa: el tenis]

tenisista / tenisistka - el / la tenista [wymowa: el / la tenista]

Źródło: www.espn.com (Agnieszka Radwańska wybrana do zestawienia najładniejsze ciała 2013)

piłka tenisa - la pelota de tenis [wymowa: la pelota de tenis]
Źródło: http://www.freedigitalphotos.net/

rakieta tenisowa - la raqueta de tenis [wymowa: la raketa de tenis]
Źródło: http://www.freedigitalphotos.net/

kort - la cancha [wymowa: la kancza]

sędzia - el juez de silla [wymowa: el hłez de sija]

siatka - la red [wymowa: la red]

chłopiec zbierający piłki - el recogepelotas [wymowa: el rekohepelotas]

serwujący - el jugador con el servicio [wymowa: el hugador kon el serbisio]

Myślę, że oglądania tenisa w hiszpańskiej telewizji stanie się teraz o wiele bardziej zrozumiałe :)

środa, 10 lipca 2013

El cinturón de seguridad

Trzeba o tym pamiętać.

pas bezpieczeństwa - el cinturón de seguridad [wymowa: el sinturon de seguridad]

zapinać - abrochar [wymowa: abroczar]

Nie zapomnij zapiąć pasa bezpieczeństwa - No olvides de abrocharte el cinturón de seguridad [wymowa: no olbides de abroczarte el sinturon de seguridad]

Źródło: http://www.freedigitalphotos.net/

wtorek, 9 lipca 2013

La firma

Czasem trzeba złożyć podpis...

czytelny - legible [wymowa: legible]

nieczytelny - ilegible [wymowa: ilegible]

czytelny podpis - una firma legible [wymowa: una firma legible]

niedziela, 7 lipca 2013

Estrellarse

Jak pewnie większość już słyszała, wczoraj podczas lądowania w San Francisco, rozbił się samolot Asiana Airlines. Link do artykułu (oczywiście po hiszpańsku) znajdziecie tutaj.

rozbijać się - estrellarse [wymowa: estrejarse]

lądować - aterrizar [wymowa: aterizar]

lądowanie - aterrizaje [wymowa: aterizahe]

Fragment z artykułu:

Por lo menos dos personas murieron este sábado cuando un avión Boeing 777, operado por Asiana Airlines, procedente de Seúl, en Corea del Sur, se estrelló al intentar aterrizar en el Aeropuerto Internacional de San Francisco, California. 

Se estrelló to trzecia forma czasu przeszłego od estrellarse.

Źródło: http://cnnespanol.cnn.com

piątek, 5 lipca 2013

Gwatemala - część druga

Teraz opowiem Wam co nieco o jednej z tradycji, która występuje w Gwatemali. Otóż bardzo popularne są małe, ręcznie szyte woreczki, w środku których znajduje się sześć małych laleczek. Do tego jest także wstążka, którą można zawiązać sobie na nadgarstku, bądź służyć może do związania woreczka. 


Otwieramy woreczek...


Jak widzicie nawet w porównaniu do mojego małego palca lewej ręki, laleczki wyglądają miniaturowo:



Tak więc kiedy mamy jakieś problemy, które nas nękają albo prośby, które chcielibyśmy, aby się spełniły, wtedy przed pójściem spać wyjmujemy laleczki, mówimy im o swoich problemach i prośbach, następnie z powrotem chowamy je wszystkie do woreczka i wkładamy pod poduszkę na której śpimy. Gwatemalczycy wierzę, że od następnego dnia po przebudzeniu, wszystko działa w tym kierunku, aby nasze problemy zostały rozwiązane, a prośby wysłuchane :)


Tak więc ja już swój woreczek i laleczki mam :) Zachęcam do wyprawy do Gwatemali po zestaw dla siebie :) W Gwatemali w bardzo dobrym tonie jest podarować komuś taki prezent. Jest to także oznaka troski o drugą osobę :)

czwartek, 4 lipca 2013

Gwatemala

Wczoraj miałem przyjemność spotkać się z kolegą z Gwatemali (po hiszpańsku: Guatemala). Jest on rodowitym mieszkańcem tego kraju. 

Flaga Gwatemali

Dowiedziałem się między innymi, że trzęsienia ziemi są czymś normalnym i specjalnie nikt się tym nie przejmuje. Kiedy go zapytałem o to jak przeżył trzęsienie ziemi, które w tym roku nawiedziło Gwatemalę, powiedział, że "6 w skali Richtera to żadne trzęsienie dla nas. Trzęsienie to było w latach 50-tych jak budynki się waliły. Niejednokrotnie w nocy budzą mnie wstrząsy ziemi i jest to coś normalnego". Teraz już z pewnością będę inaczej patrzył na doniesienia dotyczące wstrząsów ziemi w Ameryce Południowej i Środkowej. No i 6 w skali Richtera "to żadna trzęsienie" :-)

Wulkan Santiaguito. To także ciekawa historia. Wybucha bardzo często, a w zasadzie cały czas, jednak wybuchy te nie są groźne. Faktem jest jednak, że w 2012 r. doszło do silnej erupcji i konieczna była ewakuacja ponad 30 tysięcy osób, a popiół znajdował się w obrębie 5 kilometrów. 

Wulkan Santiaguito (źródło: zmianynaziemi.pl)
Stolicą Gwatemalii jest Gwatemala (Guatemala City). Warto odwiedzić ten niewielki kraj położony w Ameryce Środkowej ze względu na swój klimat. Ciepło jest przez cały rok, choć najlepszy okres na wakacje to od grudnia do marca, ponieważ w pozostałych miesiącach jest pora deszczowa i możliwe są huragany. Plaże, ruiny starożytnych Majów, jeziora, to wszystko tam znajdziecie. Gwatemala graniczy z Meksykiem od strony półwyspu Jukatan, wiec przebywając w Cancun czy Playa del Carmen stosunkowo blisko jest do Gwatemali. 

Gwatemalczycy narzekają na pogodę ! Otóż temperatura w Gwatemali ma bardzo niską zmienność, co oznacza, że przez długi okres może być taka sama. Bardzo rzadko temperatura jest wyższa niż 26 stopni i niższa niż 20. Tak więc kiedy już jest powyżej 26 stopni zaczyna się narzekanie na upały. Kiedy jest poniżej 20 stopni, wszystkim jest zimno. W Polsce pewnie wielu osobom marzy się takie narzekanie :)

No i poznałem co nieco slangu z Gwatemali. Słowo tacaño w języku hiszpańskim oznacza skąpy. Mówiąc "estas tacaño" możemy komuś powiedzieć "jesteś skąpy". Tak jest w hiszpańskim na całym świecie. Z kolei w slangu Gwatemali mówi się "sercodo" ("codo" to łokieć po hiszpańsku). 

Eres codo [wymowa: estas kodo] - jesteś skąpy / skąpa

To ciekawostka, którą trudno znaleźć nawet w google :)

poniedziałek, 1 lipca 2013

Los problemas sociales

Jedne z głównych problemów społecznych:

problemy społeczne - los problemas sociales [wymowa: los problemas sosiales]

alkoholizm - el alcoholismo [wymowa: el alkoholizmo]

alkoholik - el alcohólico [wymowa: el alkoholiko]

narkomania - la drogadicción [wymowa: la drogadision]

narkoman - el drogadicto [wymowa: el drogadikto]

Statystyka bloga - czerwiec

Po zakończeniu miesiąca przyszedł czas na podsumowanie bloga. Tym razem średnia była nieco niższa niż w ubiegłym miesiącu. Jeszcze w piątek wynosiła ona równo 91, jednak w weekend zawsze wejść jest mniej i średnia spadła do 88,33. Tak czy inaczej, poziom utrzymany. 

Średnia ilość unikalnych wejść dziennie:
Wrzesień - 18,8 
Październik - 22,3
Listopad - 43,6
Grudzień - 37,1 
Styczeń - 49,5
Luty - 66,8
Marzec - 66,0
Kwiecień - 77,7
Maj - 90,35
Czerwiec - 88,33

Jakbyście mogli polecić mojego bloga wśród znajomych lub udostępnić adres na Facebook'u albo Google+ to będę wdzięczny.

Może w lipcu padnie średnio 100 unikalnych wejść dziennie, choć lipiec będzie pierwszym w historii tego bloga miesiącem wakacyjnym. 

Udanego lipca !