Lista mailingowa

niedziela, 30 czerwca 2013

La escala

Pozostajemy w klimacie wakacyjnym, przynajmniej po części. Po części - służbowym :)

międzylądowanie - la escala [wymowa: la eskala]

Ten samolot leci z Warszawy do Chicago z międzylądowaniem w Berlinie - Este avión va de Varsovía a Chicago, con escala en Berlin [wymowa: este abion ba de warsowia a szikago, kon eskala en berlin]


Puchar Konfederacji 2013

Dziś odbędzie się finału Pucharu Konfederacji 2013 pomiędzy Brazylią, a Hiszpanią.

Puchar Konfederacji to turniej organizowany przez FIFA, w których bierze udział osiem drużyn tj. zwycięzcy poszczególnych federacji, gospodarz (Brazylia) oraz mistrz świata (Hiszpania). Od 2005 r. turniej rozgrywany jest rok przed mistrzostwami świata w piłce nożnej. Puchar Konfederacji odbywa się tam, gdzie odbędą się mistrzostwa świata. 

W 2005 i 2009 zwycięzcą Pucharu Konfederacji okazała się Brazylia. Dziś wygrają po raz trzeci z rzędu, bądź tytuł odbierze im mistrz Europy i świata - Hiszpania.

Mecz odbędzie się na najsłynniejszym stadionie świata - Maracana. 

Początek meczu równo o północy polskiego czasu. Spotkanie transmitowane będzie poprzez TVP 1

Dzisiejsza okładka "Marca"

sobota, 29 czerwca 2013

La baja

Coś co każdy lubi :)

być na urlopie - estar de vacaciones [wymowa: estar de bakasiones]


urlop - la baja [wymowa: la baha]

być na urlopie - estar de baja [wymowa: estar de baha]

W przypadku kiedy używamy "estar de baja" to tak jak pisze Aleksandra w komentarzu, używamy w momencie kiedy ktoś nie pracuje z powodu choroby (baja por enfermedad) albo z powodu urlopu macierzyńskiego (baja por maternidad / paternidad)

piątek, 28 czerwca 2013

La regla

Dziś nauczymy się popularnego zwrotu:

reguła - la regla [wymowa: la regla]

wyjątek potwierdza regułę - la excepción confirma la regla [wymowa: la eksepsion konfirma la regla]

nie ma reguły bez wyjątku - no hay regla sin excepción [wymowa: no aj regla sin eksepsion]

czwartek, 27 czerwca 2013

El servicio de remolque

Oby dzisiejsze słówka przydawały się jak najrzadziej :)

pomoc drogowa - el servicio de remolque [wymowa: el serbisio de remolke]



objazd - la desviación [wymowa: la desbiasion]

Trzeba jechać objazdem - Hay que ir por la desviación [wymowa: aj ke ir por la desbasion]

środa, 26 czerwca 2013

La lista de la compra

Dziś kilka słówek powiązanych z zakupami:

lista zakupów - la lista de la compra [wymowa: la lista de la compra]


artykuł - el artículo [wymowa: el artikulo]

artykuły w korzystnych cenach - los artículos a precios ventajosos [wymowa: los artikulos a presios bentahosos]

reklama - la publicidad [wymowa: la publisidad]

obsługiwać - atender [wymowa: atender]

Mogłaby mi pani doradzić ? - Podría usted aconsejarme ? [wymowa: podrija usted akonseharme]

Co mi pan poleca ? - Qué me recomienda usted ? [wymowa: ke me rekomienda usted]

zamówienie - el pedido [wymowa: el pedido]

wtorek, 25 czerwca 2013

La apariencia

Nowy zestaw słówek do nauki:

pozór - la apariencia [wymowa: la apariensia]

z pozoru - aparentemente [wymowa: aparentemente]

Pozory mylą - Las apariencias engañan [wymowa: las apariensias engańan]

piątek, 21 czerwca 2013

El campeón

Dziś w nocy zakończyły się finały ligi NBA. Po niesamowitej 7-meczowej serii, jednej z najlepszych w tym wieku, mistrzami NBA zostało Miami Heat pokonując San Antonio Spurs 4:3

mistrz - el campeón [wymowa: el kampeon]

mistrzostwo - el campeonato [wymowa: el kampeonato]

Źródło: www.nba.com

czwartek, 20 czerwca 2013

Wygrajcie Cursos de español. Ole!

  Wygrajcie Cursos de español. Ole!

Sprachcaffe zaprasza fanów języka hiszpańskiego do konkursu
Lubicie Hiszpański jak i wszystko co związane jest z krajami hiszpańskojęzycznymi?
Zapraszamy do udziału w konkursie i wygrania kursu hiszpańskiego np. w Meksyku (wraz z zakwaterowaniem – dla 2 os.) lub samego kursu np. w Hiszpanii, na Kubie lub w Ameryce Południowej!! – tam   nauka hiszpańskiego na pewno będzie wartościowa;-)
Zaprezentujcie jak uczycie się języka obcego w dowolnej ciekawej formie - do 15 lipca.
 Jako, że Sprachcaffe obchodzi 30 lecie to łącznie do wygrania aż...30 nagród:-)


A jakie nagrody szczególnie powinny Was ucieszyć?
Ø   Aprender español en México  -  zobacz nagrodę
Ø   Cursos de español en el extranjero - wybierz nagrody
  

środa, 19 czerwca 2013

Cuba en Noticias

CUBAHORA to pierwszy internetowy kubański dziennik, który można poczytać w internecie. Dziś na przykład możemy poczytać o zdobyciu mistrzostwa ligi baseballowej przez Villa Clara.


Internet na Kubie jest bardzo ograniczony. Dopiero od 4 czerwca tego roku można mieć internet we własnym domu, aczkolwiek to bardziej tylko zapis w nowej ustawie niż praktyka, ponieważ godzina internetu jest tak droga, że mało który Kubańczyk mógłby sobie pozwolić na skorzystanie. Opłata za kilkugodzinne korzystanie z internetu przekroczyłaby niejedną pensję. 
Z internetu można korzystać za darmo na uniwersytetach, ale także np. tylko do godziny 9 rano.

Nie dotyczy to turystów, którzy w hotelach mogą korzystać z wi-fi. 

wtorek, 18 czerwca 2013

El récord

Dziś słownictwo powiązane ze sportem i biciem rekordów.

rekord - el récord [wymowa: el rekord]

ustanowić rekord - establecer un récord [wymowa: estableser un rekord]

pobić rekord - batir un récord [wymowa: batir un rekord]

rekordzista / rekordzistka - el / la plusmarquista [wymowa: el / la plusmarkista]

Usain Bolt to 'el plusmarquista' w biegu na 100 i 200 metrów

On jest rekordzistą świata w biegu na 100 metrów - El es el plusmarquista mundial de la carrera de 100 metros

sobota, 15 czerwca 2013

La vivienda sufre ahora su mayor caída

Mieszkania przeżywają obecnie swój największy spadek cen. Oczywiście mowa o Hiszpanii i o wczorajszym artykule który ukazał się w El Pais. Link do niego znajdziecie tutaj

Klikając na zdjęcie możecie je powiększyć
Szczyt rynku nieruchomości w Hiszpanii przypadł pod koniec 2007 r. Od tamtego czasu średnia cena za metr kwadratowy spadła o 36% (índice general). Ceny mieszkań nowych (vivienda nueva) spadają nieco wolnej tj. 30%, natomiast ceny mieszkań na rynku wtórnym (de segunda mano) są niższe aż o 43%. Mieszkania w okręgach Katalonia, Navarra i Aragonia spadły o odpowiednio 47%, 49%, 49%. Tak więc można tam teraz kupić mieszkanie dwa razy większe za tą samą cenę co w 2007 r. Ceny w miejscach gdzie - moim zdaniem - warto mieć mieszkania na emeryturę tj. na Balearach i na Wyspach Kanaryjskich spadły o odpowiednio 40% i 34%.

Słówka z artykułu:

indeks generalny - índice general [wymowa: indise general]

mieszkania nowe - vivienda nueva [wymowa: bibienda nueba]

rynek wtórny (dosłownie: z drugiej ręki) - de segunda mano [wymowa: de segunda mano]

W tekście jest także zdanie:
respecto a finales de 2007, cuando los precios tocaron techo.

Słówko "techo" oznacza "sufit" oraz "dach", jednak możemy mówiąc o nim w sensie, że coś osiągnęło szczyt.  Tutaj mowa jest o tym, że pod koniec 2007 r., ceny osiągnęły swój "sufit", czyli szczyt. Tak samo mówiąc np. o cenach akcji na giełdzie. Możemy powiedzieć, że dana spółka osiągnęła swój "techo" na poziomie X.

sufit, dach, szczyt - el techo [wymowa: el teczo]

czwartek, 13 czerwca 2013

Contaminantes ambientales en el organismo

Przeczytałem dziś bardzo ciekawy artykuł w El Pais, do którego link możecie znaleźć tutaj. Nie widziałem podobnych artykułów w polskiej prasie, a temat jest bardzo ciekawy. W 17 krajach Europy przeprowadzano badania pod kątem występowania zanieczyszczeń ze środowiska naturalnego w organizmie człowieka. Zbadano 1844 pary tj. matka oraz dziecko. Naukowcy dokonywali badań w poszukiwaniu:

- mercurio (rtęć) we włosach matek, 
- cotinina (nie wiem co to jest) w moczu dzieci,
- cadmio (kadm) w moczu matek,
- ftalatos (nie wiem co to jest) w moczu dzieci. 

W badaniach tych wypadamy fatalnie. Wydaje mi się, że wyniki te pokazują jak skażone jest u nas powietrze i woda. Otóż: 
1) Mercurio we włosach matek - zajmujemy 13 miejsce na 17 zbadanych krajów. Wynik bardzo dobry.
2) Cotinina w moczu dzieci - zajmujemy 4 miejsce na 17
3) Cadmio w moczu matek - zajmujemy 1 miejsce na 17. Jesteśmy nie tylko na pierwszym miejscu, ale poziom kadmu u matek jest o 50% większy od Słowacji, która jest na drugim miejscu i 200% powyżej średniej europejskiej !
4) Ftalatos w moczu dzieci - zajmujemy 2 miejsce na 17. Ustępujemy tylko Słowacji, z którą wypadliśmy najgorzej w całym badaniu. 

Najniższe wskaźniki mają takie kraje jak:  Szwecja, Szwajcaria oraz Niemcy, aczkolwiek u nich nie badano kadmu. 



No i słówka do nauki z artykułu :) 
rtęć - mercurio [wymowa: merkurio]
kadm - cadmio [wymowa: kadmio]

Beber a...

W wielu krajach popularne jest wznoszenie toastów, a szczególnie w Polsce :)

pić za, wznosić toast za - beber a... [wymowa: beber a]

Wypijmy za zdrowie babci ! - Bebamos a la salud de la abuela [wymowa: bebamos a la salud de la abuela]

wtorek, 11 czerwca 2013

Igualmente !

Kilka zwrotów, które mogą przydać się w czasie rozmowy, szczególnie w fazie końcowej :)

nawzajem ! - igualmente ! [wymowa: igualmente]


W przypadku "nie ma za co" mamy w hiszpańskim dwie możliwości:

1) de nada [wymowa: de nada]

2) no hay de qué [wymowa: no aj de ke]

poniedziałek, 10 czerwca 2013

El árbol

Ostatnio uczę się nazw drzew. Jako, że nie mogę zapamiętać ich nazw, a szczególnie dwóch, to wrzucam je na bloga. Codzienne sprawdzanie bloga ułatwia mi bardzo zapamiętywanie słów pisanych na blogu :)

klon - el arce [wymowa: el arse]

brzoza - el abedul [wymowa: el abedul]



orzech (drzewo) - el nogal [wymowa: el nogal]

drzewo - el árbol [wymowa: el arbol]

piątek, 7 czerwca 2013

Poner en orden

Dzisiaj poznajemy kolejny użyteczny zwrot.

uporządkować - poner en orden [wymowa: poner en orden]

Uporządkuj te dokumenty, proszę. - Pon estos papeles en orden, por favor. [wymowa: pon estos papeles en orden, por fabor]


czwartek, 6 czerwca 2013

Tener miedo

Po "tener prisa" czas na "tener miedo". W ten sposób mówimy po hiszpańsku, że się czegoś boimy.

bać się - tener miedo [wymowa: tener miedo]

Nie bój się ! - No tengas miedo [wymowa: no tengas miedo]

Boję się - Tengo miedo [wymowa: tengo miedo]

środa, 5 czerwca 2013

Mayor de edad

Kolejne słowo, które wcale nie musi być takie proste. W Polsce możemy używać tych słów mówiąc o sobie po ukończeniu 18 roku życia. 

pełnoletni - mayor de edad [wymowa: major de edad]

być pełnoletnim - ser mayor de edad [wymowa: ser major de edad]

Moja siostra jest już pełnoletnia - Mi hermana ya es mayor de edad [wymowa: mi ermana ja es major de edad]

wtorek, 4 czerwca 2013

La cola

Większość ludzi raczej nie lubi stać w kolejce. Tymczasem "kolejka" (taka sklepowa) to bardzo fajne i łatwe do zapamiętania słowo - la cola. Bardzo łatwo można skojarzyć z napojem "cola". W pobliżu kas zazwyczaj porozkładane są drobne artykuły i czasem napoje. Patrząc na napój cola, można skojarzyć słowo "la cola" :-) Czasem trzeba użyć trochę wyobraźni, aby lepiej zapamiętać dane słowo na dłużej.

kolejka - la cola [wymowa: la kola]

Stań w kolejce - Ponte a la cola [wymowa: ponte a la kola]

poniedziałek, 3 czerwca 2013

El cebollino

Dziś słownictwo związane z warzywami, które zyskują u nas na popularności w okresie letnim :)

szczypior - el cebollino [wymowa: el sebojino]


rzodkiew - el rábano [wymowa: el rabańo]


szparag - el espárrago [wymowa: el esparrago]

niedziela, 2 czerwca 2013

Prisa

Jednym ze słów do którego musiałem się trochę przyzwyczajać na początku nauki hiszpańskiego było słowo "prisa", które oznacza pośpiech. W Polsce mówimy "pośpiesz się", "śpieszę się", a w języku hiszpańskim nie jest to takie proste, co więcej, musimy użyć dwóch słów.

pośpiech - la prisa [wymowa: la prisa]

Do pośpiechu używamy dwóch czasowników, "dar" (dawać) i "tener" (mieć). Jeśli mówimy do kogoś w trybie rozkazującym używamy "dar".

pośpiesz się ! - date prisa ! [wymowa: date prisa]

W dosłownym tłumaczeniu jest to "daj pośpiech".

Z kolei kiedy mówimy o sobie, ktoś chce nas zatrzymać, a my nie mamy czasu, wtedy używamy "tener". Albo w innym przypadkach kiedy nie jest to tryb rozkazujący. 

spieszę się - tengo prisa [wymow: tengo prisa]

nie spiesz się - no tengas prisa [wymowa: no tengas prisa]

sobota, 1 czerwca 2013

Día del Niño

Dziś Dzień Dziecka ! Święto, które swój początek ma w 1954 r. i celebrowane jest prawie na całym świecie, w tym także w krajach Ameryki Południowej i Centralnej. 

Dzień Dziecka - El Día del Niño [wymowa: el dija del nińo]

Statystyka bloga - maj

Po zakończeniu miesiąca przyszedł czas na podsumowanie bloga. Mamy nowy rekord w średniej ilości unikalnych wejść na bloga. Zdecydowany wzrost względem poprzedniego miesiąca ! Bardzo mnie to cieszy :)

Średnia ilość unikalnych wejść dziennie:
Wrzesień - 18,8 
Październik - 22,3
Listopad - 43,6
Grudzień - 37,1 
Styczeń - 49,5
Luty - 66,8
Marzec - 66,0
Kwiecień - 77,7
Maj - 90,35

To już prawie pięciokrotnie więcej wejść niż w pierwszym miesiącu istnienia bloga :)

Zobaczymy co przyniesie czerwiec. Cel na ten rok to 100 unikalnych wejść dziennie :)