środa, 20 marca 2013

El tiempo

To już drugi temat w ostatnim czasie, kiedy za pomocą jednego hiszpańskiego słowa, poznajemy dwa słowa polskie. Tak było z Ecuador i tak też będzie dziś z el tiempo

pogoda - el tiempo [wymowa: el tiempo]
http://www.freedigitalphotos.net/

czas - el tiempo [wymowa: el tiempo]
http://www.freedigitalphotos.net/

Tak więc jeśli ktoś mówi 'el tiempo', to tylko na podstawie kontekstu zdania możemy dowiedzieć się, czy ktoś mówi o 'czasie' czy o 'pogodzie'. 

Tak jak pisałem dwa dni temu, języki romańskie są do siebie bardzo podobne. Osoby znające francuski szybko zapamiętają dzisiejszy temat, ponieważ w języku francuskim jest ta sama sytuacja. 'Pogoda' oraz 'czas' to to samo słowo 'le temps' :)

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz