Po wczorajszym wpisie moja koleżanka z Andaluzji (która apropo całkiem nieźle mówi po Polsku) wysłała mi korektę wymowy do jednego słowa.
Napisałem wczoraj:
"sklep mięsny - la carnicería [wymowa: la karniserija]
Pierwsze C jako K, drugie C jako S."
Przekazała mi ona, że kiedy mamy w zdaniu "ce" albo "ci" to C wymawiamy bardziej jako Z. Z powinno być bardziej słyszalne niż S.
Czyli nawiązują do wczorajszego słowa:
sklep mięsny - la carnicería [wymowa: la karnizerija]
Powiedziała mi też, że jak mamy w zdaniu "ca", "co", "cu" to czytamy "ka", "ko", "ku".
Teraz wszystko jest jasne :) Nie ma to jak wiedza przekazana od rodowitej hiszpanki.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz