Dziś dwa słowa, które z kolei mogą sprawić trochę problemu. W języku polskim i angielskim słowa "stewardessa" oraz "komputer" są bardzo podobne do siebie. Z kolei tłumacząc je na język hiszpański są one całkowicie inne.
stewardessa - la azafata [wymowa: la azafata]
http://www.freedigitalphotos.net/ |
komputer - el ordenador [wymowa: el ordenador]
El ordenador używamy w Hiszpanii.
Z kolei w Ameryce Środkowej i Południowej jest już znacznie łatwiej:
komputer - el computador [wymowa: el komputador]
http://www.freedigitalphotos.net/ |
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz