To już drugi temat w ostatnim czasie, kiedy za pomocą jednego hiszpańskiego słowa, poznajemy dwa słowa polskie. Tak było z Ecuador i tak też będzie dziś z el tiempo.
pogoda - el tiempo [wymowa: el tiempo]
http://www.freedigitalphotos.net/ |
czas - el tiempo [wymowa: el tiempo]
http://www.freedigitalphotos.net/ |
Tak więc jeśli ktoś mówi 'el tiempo', to tylko na podstawie kontekstu zdania możemy dowiedzieć się, czy ktoś mówi o 'czasie' czy o 'pogodzie'.
Tak jak pisałem dwa dni temu, języki romańskie są do siebie bardzo podobne. Osoby znające francuski szybko zapamiętają dzisiejszy temat, ponieważ w języku francuskim jest ta sama sytuacja. 'Pogoda' oraz 'czas' to to samo słowo 'le temps' :)
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz